Overwatch 2 brings back all the iconic characters from OW1 with some new additions, and each one of them has some pretty cool voice lines when you trigger their ultimate ability. In this guide, we have listed them all, along with the translations for those heroes who say their lines in their native language!
Overwatch 2 Ultimate Voice Lines of All Heroes
Multiple OW2 characters have voice lines in their own language like Japanese, Russian, etc. So if you were curious to know what do they actually say, here’s a translation.
- D.va – Nerf this!
- Doomfist – Meteor strike!
- Junker Queen – Time for the reckoning!
- Orisa – Meet your fate!
- Reinhardt – Hammer down!
- Roadhog – *Angry Roadhog sounds*
- Sigma – The universe sings to me! (Dutch)
- Winston – *Primal rage roar*
- Wrecking Ball – Area denied!
- Zarya – Fire at will! (Russian)
- Ashe – Bob! Do something!
- Bastion – *Robotic sounds*
- Cassidy – It’s high noon!
- Echo – Copies the ultimate of an opponent.
- Genji – Taste the blade of the dragon god! – Japanese > “Ryūjin no ken wo kurae!” / Oni (Skin) – Oni no ken o kurae! / Baihu (Skin) – Byakko no ken o kurae!
- Hanzo – Let the dragon consume my enemies! – Japanese > Ryuuga wagateki wo kurau!
- Junkrat – Fire in the hole!
- Mei – Freeze! Don’t move! (Chinese)
- Pharah – Justice rains from above.
- Reaper – Die…die…die
- Sojourn – This ends now!
- Soldier 76 – I’ve got you in my sights!
- Sombra – Turning out the lights! (Spanish)
- Symmetra – This is the true reality! (Hindi)
- Torbjorn – Molten core!
- Tracer – Time to drop the bomb
- Widowmaker – No one can hide from my sight.
- Ana – You’re powered up! Get in there.
- Baptiste – Light them up!
- Brigitte – Rally to me!
- Lucio – Oh, let’s break it down!
- Mercy – Heroes never die!
- Moira – Surrender to my will!
- Zenyatta – Experience tranquility.
- Kiriko – Let the Kitsune guide you!
All Overwatch 2 Ult Voice Lines (With Original Languages)
If you are looking for the ultimate list compilation of all hero ult voice lines in Overwatch 2, we got you covered:
Hero | Ultimate | Voice Lines | Meanings & Notes |
Ana | Nano Boost | Warīhum quwitak! (Male Hero, enemies) | Arabic: !وريهم قوتَك English: Show them your strength! |
Warīhum quwitik! (Female Hero, enemies) | |||
Nano Boost administered. (teammates) | |||
You’re powered up, get in there. (self and enemies) | |||
Ashe | BOB | Bob! Do somethin’! (self and enemies) | |
Get in there, Bob. (teammates) | |||
BOB (done) | Attaboy, Bob. | ||
Bob, get out of there! | |||
Enough, Bob. | |||
Good shootin’, Bob. | |||
I can always count on you, Bob. | |||
Thanks, Bob. | |||
BOB (done without kills) | Bob, I have HAD IT with you! | ||
Dang it, Bob! | |||
Step it up, Bob! | |||
Baptiste | Amplification Matrix | Light them up! (to allies) | Haitian Creole: Vide bal sou yo! English: Rain bullets on them! |
Vide bal sou yo! (enemies) | |||
Bastion | Configuration: Artillery | (musical beeps) | In Overwatch 1, it was:
Woo woo woo whee woo whee! |
Brigitte | Rally | Rally to me! (self and teammates) Alla till mig! (enemies) |
In Overwatch 1, it was:
Swedish: Alla till mig! |
Cassidy | Deadeye | It’s high noon. (self and enemies) | |
Draw! (when firing) | |||
Step right up. (teammates) | |||
D.Va | Self Destruct | Nerf this! (self and enemies) | |
Activating self-destruct sequence! (teammates) | |||
Doomfist | Meteor Strike | Meteor strike! (self, enemies) | From Overwatch 1, after ult eliminations:
No escape! |
Incoming! (teammates) | |||
Echo | Duplication | Adaptive circuits engaged! (self and enemies) | |
Duplication initiated. (teammates) | |||
Genji | Deadeye | Ryūjin no ken o kurae! (self and enemies) | Japanese: 竜神の剣を喰らえ! English: Taste the blade of the dragon god! |
The dragon becomes me! (allies) | |||
Hanzo | Dragonstrike | Ryū ga waga teki o kurau! (self and enemies) | Japanese: 龍が我が敵を食らう! English: The dragon consumes my enemies! |
Let the dragon consume you! (allies) | |||
Junker Queen | Rampage | Time for the reckoning! (self and enemies) | |
Let’s take ’em to the Wasteland! (teammates) | |||
Junkrat | RIP-Tire | Fire in the hole! (self and enemies) | From Overwatch 1, after ult eliminations:
Come out and play! |
Ladies and gentlemen, start your engines! (teammates) | |||
Kiriko | Kitsune Rush | Let the Kitsune guide you! (self and teammates) | Japanese: 狐の鉤爪を解き放て! English: Unleash the fox spirit’s claws! |
Kitsune no kagidzume o tokihanate! (enemies) | |||
Lúcio | Sound Barrier | Oh, let’s break it down! (self and teammates) | Brazilian Portuguese: Vamos esculachar! English: Let’s mess it up! |
Vamos esculachar! (enemies) | |||
Mei | Blizzard | Dòng zhù! Bùxǔ zǒu! (self and enemies) | Chinese: 冻住! 不许走! English: Freeze! Don’t move! |
Freeze! Don’t move! (teammates) | |||
Mercy | Valkyrie | Heroes never die! (self and teammates) | German: Helden sterben nicht! English: Heroes never die! |
Helden sterben nicht! (enemies) | |||
Moira | Coalescence | Surrender to my will! (self and teammates) | Irish: Géill do mo thoil! English: Surrender to my will!! |
Géill do mo thoil! (enemies) | |||
Orisa | Terra Surge | Pade ayanmọ rẹ! (self and enemies) | Yoruba: Pade ayanmọ rẹ! English: Meet your fate! |
Meet your fate! (teammates) | In Overwatch 1, ult was “Supercharger”:
Cease your resistance! (self and enemies) |
||
Pharah | Barrage | Justice rains from above! (self and enemies) | |
Rocket Barrage incoming! (teammates) | |||
Ramattra | Annihilation | Suffer, as I have! (self and enemies) | |
Rip them to pieces! (teammates) | |||
Annihilation (done) | Was it worth it? | ||
Reaper | Death Blossom | Die… die… die… (self and enemies) | |
Clearing the area. (teammates) | |||
Reinhardt | Earthshatter | Hammer DOWN! (self and enemies) | From Overwatch 1, after ult eliminations:
And stay down! |
For the Crusaders! (teammates) | |||
Roadhog | Whole Hog | (Whole Hog) | In Overwatch 1 it was a maniacal laughter |
Sigma | Gravitic Flux | Het universum zingt voor mij! (self and enemies) | Dutch: Het universum zingt voor mij! English: The universe sings for me! |
What is that melody? (teammates) | From Overwatch 1, after ult eliminations:
And they all fall down! |
||
Sojourn | Overclock | This ends now! (self and enemies) | |
It’s go time! (teammates) | |||
It’s gum-shoe time! (while in Cyber Detective skin) | |||
Overclock – 1 Kill | Calculated. | ||
enemies down. | |||
Who’s next? | |||
You’re done. | |||
Overclock – 2 Kills | Double. | ||
That’s two. | |||
Two down. | |||
Overclock – >3 Kills | Canadian hospitality. | ||
Cleaning house! | |||
I warned you. | |||
On a roll. | |||
Overclock – Done | Cooling down. | ||
Cybernetics regulating. | |||
Let’s get back to basics. | |||
Recharging. | |||
Soldier: 76 | Tactical Visor | I’ve got you in my sights! (self and enemies) | From Overwatch 1, after ult eliminations:
Clean sweep. |
Tactical Visor activated. (teammates) | |||
Sombra | EMP | ¡Apagando las luces! (self and enemies) | Spanish: ¡Apagando las luces! English: Turning off the lights! |
EMP activated! (teammates) | |||
Symmetra | Photon Barrier | Yahee param vaastavikata hai! (self and enemies) | Hindi: यही परम वास्तविकता है! English: This is the ultimate reality! |
Reality bends to my will! (teammates) | |||
Torbjörn | Molten Core | Molten Core! (self and enemies) | Sometimes a Rare voice line says:
Molten Floor! (self and hostile) |
Setting out the welcome mat! (teammates) | |||
Tracer | Pulse Bomb Thrown | Bomb’s tickin’! | From Overwatch 1, after ult eliminations:
Blasted! |
Bombs away! | |||
Catch! | |||
Here goes nothin’! | |||
Here ya go! | |||
Present for ya! | |||
Special delivery! | |||
(giggles) Thought of you! | |||
Time to drop the bomb! | |||
Time’s up! | |||
Wait for it… | |||
Winging it! | |||
Pulse Bomb Stuck to Player | Gotcha! | ||
Locked on! | |||
Nailed it! | |||
Right on enemies. | |||
You need a time out. | |||
Widowmaker | Infra-Sight | No one can hide from my sight. (self and teammates) | French: Personne n’échappe à mon regard. English: No one escapes my sights. |
Personne n’échappe à mon regard. (enemies) | |||
Zarya | Graviton Surge | Ogon’ po gotovnosti! (self and enemies) | Russian: Огонь по готовности! English: Fire at will! |
Fire at will! (teammates) | From Overwatch 1, after ult eliminations:
Feel the gravity. |
||
Zenyatta | Transcendence | Experience tranquility. (self and teammates) | Even though he is from Nepal, all his lines are in English. |
Pass into the Iris. (enemies) |
Overwatch 2 Skins That Change Voice Lines
The new highly customizable Genji Mythic skin “Cyber Demon” (one of best skins in the game) has a lot of new voice lines. Here’s a post from u/Proto_VI showcasing the unique voice lines in this skin (make sure to press unmute in the below video):
Now for the rest of the heroes, here are all the Overwatch 2 skins that change voice lines, including ultimates:
Heroes | Overwatch 2 Skins | Changed Voice Lines | Changes During: |
Tracer | Punk or Ultraviolet | Heh, w*nker. | Final Blow |
Tosser! | |||
Track and Field or Sprinter | False start! | Recall | |
And she’s back in the race! | Respawn | ||
I got my second wind. | |||
Whew! I think I hit the wall. | |||
Feeling that runner’s high. | Kill Streak | ||
We’re almost to the finish line. Let’s do this! | Time Running Out | ||
Let’s go for the gold! | Set-up | ||
Don’t forget to stretch! | |||
On your marks, get set, go! | |||
T.Racer or Mach.T | Here comes… T. Racer! | Hero Change | |
I’m in pole position! | Set-up | ||
Ladies and gentlemen, start your engines! | |||
Jingle | Dashing through the snow! (singing) | Blink | |
Ho ho ho! | |||
That’s some coal for your stocking! | Pulse Bomb | ||
Got ya something! | |||
I think I heard some “slay” bells. *laughs* | Kills | ||
You were on the naughty list! | |||
Ohh, sorry Santa! | Eliminating Santaclad Torbjörn | ||
Aw, Mei’s feeling the holiday spirit! | Eliminating Mei-rry Mei | ||
Waiting’s the hardest part! | Set-up | ||
Tracer’s coming to town! | Hero Change | ||
Cheers, love! The holidays are here! | Hero Selected | ||
You’re going on my nice list! | Damage Boosted | ||
Pharah | Thunderbird or Raindancer | Thunderbird systems online. | Respawn |
Mechaqueen or Raptorion | Raptorion systems online. | Respawn | |
Mercy | Devil or Imp | Mercy, as summoned. | Hero Change |
Heroes never die!… for a price. (teammates) | Valkyrie | ||
Expand | Resurrect | ||
Dein Teufel ist da! (enemies) | |||
Sigrún or Valkyrie | Mercy is here. | Hero Change | |
I am the chooser of the slain. | Kill | ||
Til Valhalla! (teammates) | Valkyrie | ||
Expand | Resurrect | ||
Deine Walküre ist da! (enemies) | |||
Witch | Mercy, as summoned. | Hero Change | |
Mercy has been summoned. | |||
My servants never die! (teammates) | Valkyrie | ||
I still have use for you. (teammates) | Resurrect | ||
Expand | |||
Deine Hexe ist da! (enemies) | |||
Casting a healing spell. | Healing Tether | ||
My healing spell is upon you. | |||
Your health is restored. | |||
Maintaining the healing spell. | Maintaining Healing Tether | ||
Enchanting your damage. | Damage Tether | ||
My damage spell is upon you. | |||
I have empowered you. | |||
Maintaining the damage enchantment. | Maintaining Damage Tether | ||
Casting a spell on you! | Healing/Damage Tether | ||
Did someone call for a witch? | Healing/Damage Tether | ||
My spell is still upon you. | Maintaining Healing/Damage Tether | ||
Witches don’t die that easily. | Respawn | ||
I sense a concealed enemy. | Sniper Sighted | ||
I’m on fire, but this witch doesn’t burn. | On Fire | ||
Winged Victory | Mercy has arrived. | Hero Change | |
Onwards to victory! (teammates) | Valkyrie | ||
You needed a goddess? | Healing Tether | ||
Expand | Resurrect | ||
Deine Göttin ist da! (enemies) | |||
Hanzo | Okami or Lone Wolf | The wolf stirs from his den. | Set-Up |
The wolf marks his prey. | Sonic Arrow | ||
See through the wolf’s eyes. | |||
Expand | Dragonstrike | ||
Ōkami yo, waga teki wo kurae! (Self & enemies) | |||
The wolf hunts for its prey! (teammates) | |||
The wolf is sated. | Dragonstrike Elimination | ||
The wolf feasts. | |||
The wolf hungers. | Kill Streak | ||
The wolf awakens. | On Fire | ||
The wolf howls within me. | |||
The wolf stirs within me. | Damage Boosted | ||
I am ready to unleash the wolf. | Ultimate Status (100%) | ||
I choose you, spirit wolf. | Replaced Voice Line | ||
Cassidy | Gambler or Riverboat | Cassidy, all in! | Hero Change |
Not time to fold’em yet. | Respawn | ||
Might be on tilt. Might be, I don’t care. | |||
Just wasn’t in the cards for you. | Final Blow | ||
Jackpot! | Kill Streak | ||
Mystery Man or Vigilante | The weed of crime bore some… crazy fruit. | Datamined | |
I’ve saved your life. It belongs to me now. | |||
I know the evil that lurks in the hearts of men. | |||
Cassidy always knows. | |||
It’s high moon. (self & enemies) | Deadeye | ||
Blackwatch | Cassidy reporting. | Hero Change | |
Van Helsing | Hail. | Hello | |
Well met. | |||
Cassidy here. | Hero Change | ||
Lifeguard | It’s high tide. (self & enemies) | Deadeye | |
Someone call the ambulance. | Deadeye Elimination | ||
Don’t run. | Flashbang | ||
No running! | |||
D.Va | Junebug or B.Va | All systems buzzing! | Call Mech |
Taking flight! | Boosters | ||
Weapon systems are buzzing! | Damage Boost | ||
Bzzzzzz! | Final Blow | ||
Did that sting? | |||
I’m the queen bee! | Kill Streak | ||
Junker or Scavenger | You hear me, baby? Hold together! | Respawn | |
Mediocre. | Final Blow | ||
Remember me? | Revenge | ||
Officer D.Va | Now authorized to use lethal force. | Round Start | |
D.Va reporting in! | Hero Change | ||
That was your last warning! | Final Blow | ||
You have the right to remain… oh. | |||
You’re going to get a parking ticket. | |||
Cruiser | We got this made in the shade! | During Setup | |
Pop the clutch and let’s go! | Round Start | ||
Hopped up and ready to kill! | |||
I’m cruisin’ for a bruisin! | Respawn | ||
Grr, flooring it! | Boosters | ||
Burning rubber! | |||
Firing up! | Call Mech | ||
Time to split! | Eject | ||
Cutting out. | |||
Get bent! | Final Blow | ||
Cool it. | |||
You ordered a knuckle sandwich? | Melee Final Blow | ||
Hey, daddy’o! | Hello | ||
Right’o! | Acknowledge | ||
No sweat! | |||
I’m cookin’! | On Fire | ||
Far out! | Datamined | ||
Widowmaker: This is no place for children. | Pre-match Conversation | ||
D.Va: Hey, I’m no ankle-biter! | |||
Mei | Firefighter or Rescue Mei | Mei on duty. | Hero Change |
I’m on fire! Isn’t that against regulations? | On Fire | ||
Mei-rry | Happy holidays! | Final Blow | |
You have to let it snow. | Replaced Voice Line | ||
Chang’e | Those astronauts never found me! | Datamined | |
Home sweet home. | |||
Do you think there’s any bunny food around here? | |||
Beekeeper | Ow! That stings! | Respawning | |
Genji | Baihu | Expand | Dragonblade |
Byakko no ken o kurae! (self & enemies) | |||
The white tiger becomes me! (teammates) | |||
Oni | Expand | Dragonblade | |
Oni no ken o kurae! (self & enemies) | |||
The demon becomes me! (teammates) | |||
Expand | Datamined | ||
Waga kokoro wa oni no kokoro. | |||
Sentai | Genji’s here. | Hero Change | |
Expand | |||
Henshin! | |||
Break the limit! | Final Blow | ||
Fantastic technique! | |||
Unbreakable body! | |||
Expand | |||
Henshin! | |||
Kendoka | Expand | Thank | |
Arigato gozaimashita! | |||
Cyberdemon | The light becomes me! (teammates) | Dragonblade |
These were the voice lines for every hero/character in Overwatch 2 when you trigger their Ultimate ability. If you are playing OW2 with a friend, here are some of my recommendations to play as a two-hero combo and dominate the battle.